Costa, A., Sebastian-Gallés, N., Miozzo, M., and Caramazza, A. (1999). The effect of sexual congruence: evidence of Spanish and Catalan. Long. Mr. Cogn. Trial. 14, 381-391. doi: 10.1080/0169099386275 Cubelli, R., Lotto, L., Paolieri, D., Girelli, M., and Job, R. (2005).
Grammatical sex is chosen in the production of nov nu: evidence of the word image interference paradigm. I`m J. J. 53. Lang, 42:59. doi: 10.1016/j.cortex.2018.05.014 Friedman, Victor. 1996. Sex, class and age in the Dagestanian highlands: Towards a uniform representation of the morphology of the agreement in Lak. In Howard I Aronson (note), linguistics in the non-Slavic languages of the Commonwealth of Independent States and the Baltic Republics, volume 8, 187-199.
Chicago, IL: Chicago Linguistic Society. This phenomenon is very popular in Slavic languages: for example, Polish is the female creature (deprecative “creature”), but can be used to animate both the man (male sex), the woman (female sex), the child (castric sex) or even animate (z.B. a dog is male). As with other derogatory substants such as pierdoa, ciapa, éamaga, etajza, niezdara (“wuss, klutz”); niemova (“mute”) can be used as described previously and can then be used for marked verbs for the male and female sex. It is a matter of analysis, how to draw the line between a single multi-sex polysemic word and a series of namesakes of a sex. For example, Bulgarian has a couple of namesakes that are not etymologically related. One of them is a man and means “fingers”; the other is feminine and means “ground.” Matasovié, Ranko. Oral and adnomial agreement: distribution of zones and typological correlations. Language typology 18. 171-214. Names that specifically refer to men (or animals) are generally male, people specifically referred to as women (or animals) are generally of female origin; and names that refer to something that has no sex or does not specify the gender of their speaker, have come to either sex, in a way that may seem arbitrary.
  Examples of languages with such a system are most modern Romance languages, Baltic, Celtic, indortic and Afro-Asian languages. Another type of test invites people to describe a nostunze and tries to measure whether it takes on sexist connotations according to the mother tongue of the lophone. One study showed, for example, that German spokespeople who describe a bridge (German: bridge, f.) used the words “beautiful,” “elegant,” “pretty” and “thin,” while Spanish speakers, whose word is masculine (puente), used “large,” “dangerous,” “strong” and “stable” more often.  However, studies of this type have been criticized for a variety of reasons and generally reveal an ambiguous pattern of results.  Costa, A., Kovacic, D., Fedorenko, E., and Caramazza, A. (2003). The effect of sexual congruence and the selection of independent and related morphemes: Croatian evidence. J. Exp. Psychol.
Learning. Mr. Cogn.